Překladatelé české literatury do italštiny /1

6. října 2010 v 10:22 | ps |  Literární překladatelé z češtiny do italštiny

1. část neúplného seznamu italských překladatelů, kteří se věnují české literatuře a pomáhají jí tak šíři ve své zemi.

Zdroj: Portál české literatury

Laura Angeloni
Překladatelka narozená v roce 1970 ve Florencii. V Římě vystudovala český jazyk a bohemistiku a do italštiny přeložila např. knihy Anděl, Noční práce nebo Kloktat dehet od Jáchyma Topola, Přes matný sklo Petry Hůlové, O rodičích a dětech spisovatele Emila Hakla.
Z vlastní tvorby: Il viaggio di Anna (Edizioni Azimut).
Maria Elena Cantarello
Překladatelka narozená v roce 1973 ve městě Este v provincii Padova, která promovala v roce 2004 na univerzitě v Benátkách s diplomovou prací na téma František Hrubín - Romance pro křídlovku (Romanza per flicorno).
Allessandro Catalano
Narozený v roce 1970 v Římě. Vystudoval češtinu a ruštinu na univerzitě v Římě, v roce 2002 dokončil doktorantské studium slávistiky studií, kterou Italská asociace slávistů ohodnotila jako nejlepší z celého ročníku. V následujících letech byl profesorem českého jazyka a literatury na univerzitě v Pise a ve Florencii.
Sergio Corduas
Překladatel a bohemista, narozený v roce 1943 ve Viterbu. Vystudoval český jazyk v Římě, kde promoval ve skupině studentů Angela Maria Ripellina. V letech 1967-1971 byl lektorem italského jazyka na Univerzitě Komenského v Bratislavě na Univerzitě Karlově v Praze.
Od roku 1971 je profesorem českého jazyka a literatury na Fakultě cizích jazyků a literatur Univerzity Ca' Foscari v Benátkách.
Mezi jeho překlady najdeme díla českých spisovatelů jako např. Bohumil Hrabal, Jaroslav Hašek, Jakub Deml, nebo básníky Jaroslav Seifert nebo Vladimír Holan.
Annalisa Cosentino
Od roku 1996 vyučuje na fakultě cizích jazyků a literatur univerzity v Udine český jazyk, literaturu a literární překlad. Koordinuje výměnné studijní programy Erasmus a Socrates pro univerzity v Praze, Brně, Ostravě a Olomouci.
V roce 2003 založila v rámci nakladatelství Forum Editrice v Udine edici studijních materiálů "Lezioni e letture", v roce 2004 edici "OltrE", kterou vede společně s kolegou, germanistou, Luigi Reitani.
Marino Freschi
Literární komparitista, působící na Univerzitě degli Studi Roma Tre. Autor mnoha publikací, mj. Praga. Viaggio letterario nella città di Kafka (2000).
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama